日経MJにて「シルバーエッグとの業務提携」について掲載されました。
日経MJ(2月26日)にて「シルバーエッグとの業務提携」が掲載されました。
日経MJ(2月26日)にて「シルバーエッグとの業務提携」が掲載されました。
週刊BCN (2月26日発行)「face」にて、代表林が紹介されました。
2月21日は「International Mother Language day」という国際デーなのですが、ご存知でしたか?日本語では「国際母語デー」と言われ言語と文化の多様性、多言語の使用、そしてあらゆる母語の尊重の推進を目的として、ユネスコが1999年に制定した国際デーです。
訪日外国人対応・地方活性化に必要な製品・サービスが一堂に集う展示会「インバウンドマーケットEXPO 2018」に出展します。
これって同じ意味?日本と英語で意味が異なる単語を紹介する「カタカナEnglish」。
毎週火曜日に配信します。今週は「ナイーブ」と「Naive」です。
日本の職場で当たり前に行われている慣習や文化、これを少し紐解いてみる「Working in Japan(日本で働く)」シリーズ。
2月は「バレンタイン」について考えてみたいと思います。
これって同じ意味?日本と英語で意味が異なる単語を紹介する「カタカナEnglish」。
毎週火曜日に配信します。今週は「デマ」と「Demagogie」です。
WEBサイト多言語化開発ツール「WOVN.io(ウォーブンドットアイオー)」を運営する株式会社ミニマル・テクノロジーズ(東京都港区、代表取締役:林鷹治)がAI技術をベースにしたデジタルマーケティングサービスの開発・提供を行うシルバーエッグ・テクノロジー株式会社(本社:大阪府吹田市、代表取締役社長&CEO:トーマス・フォーリー)は業務提携し、越境EC・インバウンドサービス向けに多言語レコメンドを実現するソリューションの提供を開始することをご報告いたします。
「WEBサイト1円翻訳」について複数のメディアに掲載されました。 ■通販新聞 2月8日発売 紙面にて ■ASCII 「WEBサイト1円翻訳」サービス提供開始 http://ascii.jp/elem/000/001/628/1628574/
WEBアプリやソフトウェアの品質保証・テストのプロ集団「SHIFT」さん。今までテストをしてきた製品は2,200製品以上にのぼるという。多種多様なソフトウェアをユーザー目線で隅々まで見てきたSHIFTさんだからこそ言える「WOVN.io」というサービスをどう思うか?開発チームはどうか?を赤裸々に伺いました。