【WOVN.io】2022年開催・出展イベント一覧
サイト多言語化・翻訳の「WOVN.io(ウォーブン・ドット・アイオー)」 より、イベント開催と展示会出展のご案内です。
サイト多言語化・翻訳の「WOVN.io(ウォーブン・ドット・アイオー)」 より、イベント開催と展示会出展のご案内です。
WEBサイト多言語化サービス「WOVN.io」のWovn Technologiesです。機械翻訳の難しさが各メディアを通じ大きな注目を集めています。今回はそんな機械翻訳が、何が苦手なのかをご紹介したいと思います。
「WOVN.ioってどんなサービスなの?」そんな疑問にお答えしたいと思います。
WOVN.ioはWEBサイトの”多言語化ツール”です。
”多言語化ツール”ってそもそも何をしてくれるの?翻訳をしてくれる?機械翻訳のこと?それともサイト制作?あなたはどんなイメージを持っているでしょうか。
「WOVN.ioってどういう仕組みなの?」というお問合せをよくいただきます。そんな疑問を解消するべく、ここでは一番シンプルな公開までのフローになりますが、具体的にどのような手順を踏むのか、わかりやすく説明したいと思います。
「WOVN.ioってどんなサービスなの?」そんな疑問にお答えしたいと思います。
WOVN.ioはWEBサイトの”多言語化ツール”です。
”多言語化ツール”ってそもそも何をしてくれるの?翻訳をしてくれる?機械翻訳のこと?それともサイト制作?あなたはどんなイメージを持っているでしょうか。
このi18nシリーズのブログでは、あなたのサービス・製品を日本だけではなく世界に発信する時に役たつ情報をお届けします。
第1回目のテーマは「ローカリゼーションと翻訳について」です。
ローカリゼーションと翻訳は何が違うのでしょうか?まずは基本をしっかり抑えましょう。
先日、社内・ビジネス向けチャットツール『Slack』が日本語にも対応しました。様々なサービスやツールなどが海外市場へ進出するためにローカライズ・多言語化を実施しています。ローカライズ・多言語化には、もちろん他の作業も含まれていますが、翻訳が大部分を占めているでしょう。では、翻訳は誰に頼めばいいのでしょうか。機械にやってもらう?それともプロの翻訳家?
外国人観光客による日本旅行をインバウンドと呼びますが、このインバウンドは年々増加傾向にあります。
少子化がすすみ日本国内市場の縮小が予想される中、日本国外の市場を開拓する「越境ec」に乗り出す企業が増えています。
グローバル化が進み、商品やサービスの提供も国境を越えマーケットを拡大するためには、世界を視野に入れることがもはや当たり前となっています。