Slackのローカライズを見てみよう
2017年11月17日にSlack日本語版がリリースされました。Slackの日本語版について細部まで確認し、Slackローカライズの素晴らしいところ、疑問に思うところなど、我々の見解を紹介したいと思います。
2017年11月17日にSlack日本語版がリリースされました。Slackの日本語版について細部まで確認し、Slackローカライズの素晴らしいところ、疑問に思うところなど、我々の見解を紹介したいと思います。
これって同じ意味?日本と英語で意味が異なる単語を紹介する「カタカナEnglish」。
毎週火曜日に配信します。
12月2回目のWeekly Roundup。
「多言語化・翻訳・テクノロジー」に関するニュースをWOVN.ioチームがピックアップ。毎週金曜日にお届けします。
インバウンド産業と海外ビジネスの拡大のために必要不可欠となる「外国語対応」をテーマとした「Language Business Japan 2017」に出展します。
これって同じ意味?日本と英語で意味が異なる単語を紹介する「カタカナEnglish」。
毎週火曜日に配信します。今週は「バイキング」と「Viking」です。
12月1回目のWeekly Roundup。
「多言語化・翻訳・テクノロジー」に関するニュースをWOVN.ioチームがピックアップ。毎週金曜日にお届けします。
先日行われた「TechCrunch Tokyo 2017」は2011年にスタートし、7回目の開催となった。このイベントに参加したWOVN.ioチームが注目したのは、ついに日本向けにローカライズを行った2つの海外サービスです。
これって同じ意味?日本と英語で意味が異なる単語を紹介する「カタカナEnglish」。今週は「サイン」と「Sign」です。
11月2回目のWeekly Roundup。
「多言語化・翻訳・テクノロジー」に関するニュースをWOVN.ioチームがピックアップ。毎週金曜日にお届けします。
これって同じ意味?日本と英語で意味が異なる単語を紹介する「カタカナEnglish」。今週は「コンセント」と「Consent」です。