Translations are key

Connect with your audience through quality translations.

Translation Methods

Choose one or combine them

  • Self Translation

    Are you bilingual or do you know someone who is? Easily translate and manage all your content yourself from the dashboard.

  • Machine Translation

    Translate all of your content instantly or post edit your translations to polish your message.

  • Pro Translation

    Choose from crowd-based and specialized translators to get premium translations for your audience.

  • WOVN Team Translation

    Leave it to experienced translators who understand your brand and will put's best features to use.

Supported languages

Arabic / Basque / Bengali / Bulgarian / Burmese / Catalan / Chinese (Simplified) / Chinese (Traditional) / Danish / Dutch / English / Finnish / French / Galician / German / Greek / Hebrew / Hindi / Hungarian / Indonesian / Italian / Japanese / Khmer / Korean / Latvian / Malay / Nepali / Norwegian / Persian / Polish / Portuguese / Russian / Sinhala / Spanish / Swahili / Swedish / Tagalog / Tamil / Thai / Turkish / Ukrainian / Urdu / Vietnamese

Translation matrix

Self Translation


Content managed in-house.


Use of own resources.

Machine Translation


Instant and budget-friendly, many language pairs available.


Not always reliable quality

Crowd-based Translation


Fast human translation.


Inconsistent content (translated by multiple translators).

Translation Company


High quality translation, reliable.


Higher costs. Translation


Branding compliance, less workload.


Specialized content (medical, legal, etc.) not supported, limited language pairs.

Self TranslationContent managed in-house.Use of own resources.
Machine TranslationInstant and budget-friendly, many language pairs available.Not always reliable quality.
Crowd-based TranslationFast human translation.Inconsistent content (translated by multiple translators).
Translation CompanyHigh quality translation, reliable.Higher costs. TranslationBranding compliance, less workload.Specialized content (medical, legal, etc.) not supported, limited language pairs.