When multiple translators are working on the content of your website, or you need to manage a great number of pages, you can make sure important words are translated the same way across your whole project by using the WOVN Glossary.

As an example:
“Hello Jeff!” translates into  “こんにちはジェフさん!” in Japanese.
If you want to make sure Jeff stays in Roman alphabet, make an entry for “Jeff”:
Hello Jeff! → こんにちは Jeff !


  • Terms in your Glossary apply only to machine-translated texts in a project.
    *Pro-translated or edited texts are not affected by the Glossary.
  • Glossary terms will apply to all pages of your project.
  • If you first create your Glossary then apply machine-translation, terms in the Glossary will automatically replace the matching words.
  • If you make a Pro translation order for a text including a Glossary term, the Glossary is also sent along with the text to your translator, so they can incorporate it in the translation.
  • requires you to use the registered term if you try to edit a translation for any term that is already stored in your Glossary.
  • You can personalize the number of Glossary terms for each project. Please contact us for more information.

📌 The Glossary affects the machine-translation character count.
Machine-translated texts that include glossary terms will be machine-translated one more time after you create and apply a Glossary term. Be aware that character/word count for your machine translation will be affected by this as well.

💡When creating your Glossary, try to not include words that may have different meanings and could have different translations.

Setup Procedure

  1. Select your project to go to the Page list.
  2. Click on “Glossary”.
  3. Click on “START”. It might take some time until your Glossary is ready. It depends on the number of pages — we make an index for every page that the project has.
  4. After the Glossary is ready, click on “+ TERM” on the upper right and translation boxes will show up.
  5. The source language will appear in the right column; the target language(s) on the left one. You can manage which languages to display in the drop-down above the translation boxes. 
  6. Enter a term in each translation box.
  7. Click “APPLY” on the upper right of the screen and all the terms will reflect on all of your pages’ translations.

💡Once you create a Glossary term and apply it to the project, you can see on where the term is used by clicking on the number that appears on the source language box. If you click on “PAGE”, you will be transferred to the page where the term is used. If it appears on multiple pages, will display the first page on the search result.

Glossary File Upload

You can upload a dictionary file completed offline, by selecting the File Upload button.

  1. Click on the ellipsis button and select ‘Upload CSV’.
  2. Click on ‘CHOOSE FILE’ and upload your file. You can download the supported file format here
  3. Click on “UPLOAD” . The Glossary terms will apply automatically.

Example of supported files

Compatible Formats are .csv / .txt
Character Code:  UTF-8 
       こんにちは,English,HelloAdd the following header to the first row: original_text,target_language,translated_text
You need to select a target language in the second column. Enter the appropriate set of characters so that your target language is selected.
e.g. Enter “Suomi”, which means ‘Finnish’ in its language, in the second column of the CSV file if the target language is Finnish.

Target Language third column
Arabic العربية
Bulgarian Български
Simplified Chinese 简体中文
Traditional Chinese 繁體中文
Danish Dansk
Dutch Nederlands
English English
 Finnish  Suomi
 French  Français
 German  Deutsch
 Greek  Ελληνικά
 Hebrew  עברית
 Indonesian  Bahasa Indonesia
 Italian  Italiano
 Korean  한국어
 Malay  Bahasa Melayu
 Burmese  ဗမာစာ
 Nepali  नेपाली भाषा
 Norwegian  Norsk
 Polish  Polski
 Portuguese  Português
 Russian  Русский
 Spanish  Español
 Swedish  Svensk
 Thai  ภาษาไทย
 Hindi  हिन्दी
 Turkish  Türkçe
 Ukrainian  Українська
 Vietnamese  Tiếng Việt
 Japanese  日本語